“小众市场”英语怎么说

金融危机来袭之后,如何融资成了各家企业的老大难问题。企业缺乏短期流动资金,而银行贷款审批下来要个把月,一旦资金链断裂,后果不堪设想……于 是,古代曾经兴盛一时的当铺生意又红火起来了。典当业针对的虽然是小众市场,但由于有效满足了市场需求,所抵押的物品也不乏住房、汽车等高价值商品,最近 生意红火极了。

请看《中国日报》的报道:

“Pawn shops serve a small, niche market, so you couldn’t expect it to grow into a big industry,” said Sun Jian, analyst, Shenyin Wanguo Securities Co. “But in China’s coastal provinces such as Jiangsu and Zhejiang, they’ve become a regular source of funding for small businesses.”

申银万国证券公司的分析师孙健说:“典当行业针对的是规模较小的小众市场,所以不要希望它成为大行业。但在江苏、浙江等沿海省份,典当已成为小型企业融资的常规渠道。”

在上面的报道中,niche market 就是指“小众市场”,也被称为“缝隙市场、利基市场”。Niche 是相对于 mass(大众)而言的,与 niche market 相对的就是 mass market(大众市场)。Niche market 针对的是被忽略或细分的数量较小的客户群,这部分市场虽然规模不大,但由于传统营销无法满足此类需求,因此蕴含丰富的市场机遇。若能有效地将 niche market 的市场资源聚合起来,也能产生可观的利润。

Niche 一词来源于法语。法国人信奉天主教,在建造房屋时,常常在外墙上凿出一个不大的神龛,以供放圣母玛利亚。它虽然小,但边界清晰,洞里干坤,因而后来被用来 形容大市场中的缝隙市场。在英语里,它还有一个意思,是悬崖上的石缝,人们在登山时,常常要借助这些微小的缝隙作为支点,一点点向上攀登。

此 外,niche 还常用来表示“恰当的”。每个人都要在生活中 find his niche in life(找准定位),并且在工作中 find the right niche for oneself(找到合适的职位),以及 niche partner(合适的合作伙伴)。

报道中出现的 pawn shop 就是指“典当行”。Pawn 这个词来源于拉丁文的 pignus,意思就是“抵押品”。最近 Jane 很缺钱花,all her clothes have been at/in pawn(她所有的衣服都已典当了),但她说等有了钱,she will redeem them from the pawn shop(她就把衣服从当铺里赎回来),现在周转不过资金来,this was sacrificing a pawn to save a rook(只能丢卒保车了)。